lunes, 16 de enero de 2012

Providing Medical Care in the Highland of Ancash-Perú. Dic-2011

AFTER the medical campaign in San Luis Polyclinic was over, medicines which remained over were donated to the polyclinic for health professionals, headed by Dr. Alberto Sifuentes, to prescribe them and hand them out for free among the most needy patients. A few days later, the polyclinic participated in community activities in CARAP, a small village located in the Highland of Ancash about 2 hours away from Chimbote. Activities included madical campaign, fluoridation for children, child show, games and distribution of presents for children. Medicines were given out there.

At this event also participated the staff of a Chimbote radio station "SANTO DOMINGO", SAN PEDRO University and volunteers who set up and led the non-medical part of activities with children.

--------------- Traducción al Español ---------------

CAMPAÑA MÉDICA EN LA SIERRA DE ANCASH-PERÚ. Dic-2011

TERMINADA la campaña médica en el Policlínico San Luis, las medicinas sobrantes fueron donadas al policlínico para que los profesionales de la salud, encabezados por el Dr. Alberto Sifuentes, los prescriban y entreguen gratuitamente entre los pacientes más necesitados. Unos días después, el policlínico participó en actividades comunitarias en CARAP, un pequeño pueblito ubicado en la sierra de Ancash a dos horas de Chimbote. La actividades incluyeron una campaña médica, fluorización, show infantil, juegos y distribución de regalos para niños. Las medicinas fueron repartidas allí.

En éste evento también participaron los trabajadores de una estación de radio de Chimbote "SANTO DOMINGO", Universidad SAN PEDRO y voluntarios, quienes organizaron y dirigieron la parte no médica de las actividades con los niños.

Click here or on the image below to see the pictures. (Haga click en el enlace o en la imagen de abajo para ver las fotos)


sábado, 14 de enero de 2012

More Community Activities. Nov-2011 Day-4

YESTERDAY WAS the last medical campaign day held in San Luis Polyclinic. We are very thankful because everything went well. Today, we took some time to visit a very poor family living in poverty extreme conditions to see what way we can help. Then, we went to Cristo Redentor school to finish a water purifier installation which will make possible students will be provided with clean water. At this point and on behalf of ABCD CHIMBOTE Project, I would like to express my heartfelt thanks to the MFUMC mission team from USA for making possible the medical campaign and the other community activities we performed together in Chimbote and Nuevo Chimbote.

Let's keep doing the good work.

--------------- Traducción al Español ---------------

MÁS ACTIVIDADES COMUNITARIAS. Nov-2011 DÍA-4

AYER FUE el último día de la campaña médica que se realizó en el Policlínico San Luis. Estamos muy agradecidos porque todo resultó bien. Hoy día, fuimos a visitar a una familia que vive con condiciones extremas de pobreza para ver de que manera se les puede ayudar. Luego, regresamos al colegio Cristo Redentor a terminar de instalar el purificador de agua el cual permitirá que los estudiantes puedan consumir agua purificada. En este punto y a nombre del Proyecto ABCD CHIMBOTE, me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento al equipo de misiones de MFUMC de USA que hicieron posible la campaña médica y las demás actividades comunitarias en Chimbote y Nuevo Chimbote.

Sigamos haciendo la buena obra.

Click here or on the image below to see the pictures. (Haga click en el enlace o en la imagen de abajo para ver las fotos)




jueves, 12 de enero de 2012

Medical Campaign and Other Community Activities. Nov-2011 Day-3

THIS DAY was the third and last day of medical campaign. In the morning, some members of the MFUMC mission team stayed at the San Luis Polyclinic facilities helping out in this medical event and the others participated in activities with children at Cristo Redentor school performing Sunday School and then playing games. We deeply appreciate grateful words patients said to MFUMC team members. In the afternoon we went to visit a Soup Kitchen in Chimbote where a water purifier was installed previously. At night, we participated at a church service where pastor Erick Mays, one of MFUMC pastors, preached.

We are very thankful to San Pedro University Medicine School authorities, polyclinic staff and people that, one way or another, helped us to hold this medical activity.

--------------- Traducción al Español ---------------

CAMPAÑA MÉDICA Y OTRAS ACTIVIDADES COMUNITARIAS. Nov-2011 DÍA-3

ÉSTE DÍA fue el tercer y último día de campaña médica. En la mañana, algunos miembros del equipo misionero de MFUMC permanecieron en las instalaciones del Policlínico San Luis apoyando este evento médico y los demás participaron en las actividades con niños en el colegio Cristo Redentor realizando la Escuela Dominical y luego actividades recreativas. Apreciamos profundamente las palabras de gratitud que los pacientes expresaron a los miembros del equipo de MFUMC. En la tarde, fuimos a visitar un comedor popular en Chimbote donde previamente se instaló un purificador de agua. En la noche, participamos en un servicio donde el pastor Erick Mays, uno de los pastores de MFUMC, predicó.

Estamos muy agradecidos con las autoridades de la facultad de Medicina Humana de la Universidad San Pedro, el quipo de trabajo del Policlínico y las personas que, de una u otra manera, nos ayudaron a realizar ésta campaña médica.

Click here or on the image below to see the pictures. (Haga click en el enlace o en la imagen de abajo para ver las fotos)


martes, 10 de enero de 2012

Medical Campaign and Other Community Activities. Nov-2011 Day-2

THIS IS INFORMATION of the second day of medical campaign held in San Luis Polyclinic of San Pedro University in Nuevo Chimbote. Medical professionals, in several specialties, continued attending people who got this place for medical care. On the other hand, it is worth noting that a young lady who is a MFUMC member made a great effort to collected clothes in her country and bring them to Chimbote to give them away among those who really need them. So, clothes were donated among patients attending medical campaign and humble people of a parish.

We also performed another Bible school for children in a local church in Primero de Mayo neighborhood we spent a nice time with learning, singing, playing, etc. We were pleased to keep serving our friends of these communities.

--------------- Traducción al Español ---------------

CAMPAÑA MÉDICA Y OTRAS ACTIVIDADES COMMUNITARIAS. Nov-2011 DÍA-2

ÉSTA INFORMACIÓN corresponde al segundo día de la campaña médica que se realizó en el Policlínico de la Universidad San Pedro en Nuevo Chimbote. Los profesionales de la salud, de varias especialidades, siguieron atendiendo a las personas que llegaban a este lugar buscando atención médica. Por otro lado, es oportuno resaltar que una joven, miembro de la iglesia MFUMC, hizo grandes esfuerzos para conseguir ropa donada en su país y traerlo a Chimbote para obsequiarlo entre aquellos que realmente lo necesitan. De ese modo, la ropa fue repartida entre los pacientes que asisitieron a la campaña médica y gente humilde de una parroquia.

También realizamos otra Escuelita Bíblica para niños en una iglesia local en el Pueblo Joven Primero de Mayo con quienes pasamos un buen tiempo aprendiendo, cantando, jugando, etc. Estuvimos complacidos de servir a nuestros amigos de éstas comunidades.

Click here or on the image below to see the pictures. (Haga click en el enlace o en la imagen de abajo para ver las fotos)




domingo, 8 de enero de 2012

Medical Campaign at San Pedro University Polyclinic and Other Activities. Nov-2011 Day-1

IN ORDER TO PROVIDE medical care and meds for free to people living in humble communities in Nuevo Chimbote, Marietta First United Methodist Church (MFUMC) from Georgia-USA and ABCD CHIMBOTE Project started making plans about it. This is the first Medical Campaign these two organizations set up together to benefit people of that area. After conversations between the leader of ABCD CHIMBOTE and the director of San Pedro University polyclinic Dr. Aberto Sifuentes, we were allowed to use its facilities for such aim. This polyclinic is located near communities that have been organized lately south Nuevo Chimbote.

Here are medical services were provided:
  • General Medicine.
  • Gynecology-Obstetrics.
  • Odontology.
  • Nursing.
  • Psychology.
  • Physical Therapy.
  • Laboratory.
  • Pharmacy (meds for free).

We also visited Cristo Redentor school and started installing a water purifier there. In the afternoon we held a Bible School for children in Nueva Vida Church. This first day was a busy one and full of expectations. We are grateful for having this opportunity to serve those in need.

--------------- Traducción al Español ---------------

CAMPAÑA MÉDICA EN POLICLÍNICO DE LA UNIVERSIDAD SAN PEDRO Y OTRAS ACTIVIDADES. Nov-2011 DÍA-1

CON EL PROPÓSITO de ofrecer servicios médicos y medicinas completamente gratis a las personas que viven en las comunidades humildes de Nuevo Chimbote, la Primera Iglesia Metodista Unida de Marietta (MFUMC) de Georgia-USA y el Proyecto ABCD CHIMBOTE empezaron a hacer planes al respecto. Ésta es la primera campaña médica que éstas dos organizaciones realizan para beneficiar a las personas de esa área. Después de las conversaciones entre el líder de ABCD CHIMBOTE y el director del Policlínico Docente "San Luis" de la Universidad SAN PEDRO, Dr. ALberto Sifuentes, se nos permitió usar dichas instalaciones para tal fin. El policlínico está ubicado cerca a las comunidades que se han formado ultimamente al sur de Nuevo Chimbote.

Se ofrecieron los siguientes servicios médicos:
  • Medicina General.
  • Gíneco-Obstetricia.
  • Odontología.
  • Enfermería.
  • Psicología.
  • Terapia Física.
  • Laboratorio.
  • Farmacia (medicina gratis).

También visitamos el colegio Cristo Redentor donde se empezó a instalar un purificador de agua y en la tarde se realizó una escuelita bíblica para niños. Éste primer día fue uno muy ocupado y lleno de espectativas. Estamos agradecidos por tener la oportunidad de servir a aquellos que lo necesitan.

Click here or on the image below to see the pictures. (Haga click en el enlace o en la imagen de abajo para ver las fotos)




jueves, 5 de enero de 2012

10th Anniversary Of The "Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow" Scholarship Program


Here is the transcription of Mr. Earl Milbrath's thankfulness message sent to the presidents of Rotary Clubs supporting the scholarship program:

TO: Presidents of Rotary Clubs listed below
SUBJECT: Chimbote Dollars For Scholars

We have just finished the tenth year of our Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow scholarship program in Chimbote, Peru! The program is sponsored by Chanhassen and Chimbote Rotary Clubs and has had 149 students in university and technical schools in Chimbote and 39 graduates including 10 who have just finished their studies and will graduate in January. In our annual survey of graduates’ employment, 65% were working which is very good considering the high degree of unemployment in Chimbote. More details of the program are included in the attached DFS Appeal that was sent to all District 5950 International Service Officers in September.

On behalf of our students, a very big THANK YOU to the many Rotary Clubs and Districts that have contributed to the program over the past ten years:

PROGRAM SPONSORS:
  • Chanhassen-MN-USA
  • Chimbote-PERÚ

DISTRICT 5950
  • Chaska (contributions from individual members)
  • Eden Prairie A.M. (contributions from individual members)
  • Edina
  • Edina Morningside
  • Excelsior Noon (contributions from individual members)
  • Excelsior/Minnetonka
  • Minneapolis
  • South Minneapolis
  • Shakopee
  • St Cloud Granite
  • Waconia-West Carver (contributions from individual members)

DISTRICT 5960
  • Lakeville
  • Prior Lake

DISTRICT 6220
  • Rhinelander, WI

I am sending this email to the Presidents of the supporting clubs and hope you will extend our thanks to all of your members.

We currently have 25 students in our Pre-University Academy preparing for the admissions exams and anticipate that 16 will begin school in April with 54 returning students. Our budget is $35,000, or $500 per student, and we have received cash or commitments of about $30,000, including expected proceeds from a fund raiser that is being sponsored by South Metro Minneapolis Evenings Rotary Club.

In addition to being U.S. fund raiser for the Dollars For Scholars program, I am also on the executive team and board of Friends of Chimbote -a U.S. 501 c 3 organization that raises funds to serve the poor of Chimbote- and chair of their Economic Opportunity Council whose transformational programs are delivered through Chimbote Oportunidades Ilimitadas (CHOI), a non-profit Peruvian civil association. CHOI administers the Dollars For Scholars program and also has a Vocational Training program with 80 students and a Micro Lending program serving 240 small business entrepreneurs.

I would welcome the opportunity to visit your club and give your members an update on Dollars For Scholars and our other programs to give the poor of Chimbote the opportunity to escape the abject poverty in which they live.

I hope your club will continue to support our very successful Dollars For Scholars program.

Sincerely,

Earl Milbrath
International Service Officer, Chanhassen Rotary Club
Secretary, Board Member, and Chair of Economic Opportunity Council, Friends of Chimbote

Mr. Earl Milbrath

--------------- Traducción al Español ---------------

10th ANIVERSARIO DEL PROGRAMA BECARIO "DÓLARES PARA ESCOLARES Y LÍDERES DEL MAÑANA"


Esta es la transcripción del mensaje de agradecimiento del Sr. Earl Milbrath que envió a los presidentes de los Clubes Rotary que apoyan el programa de becas:

PARA: Presidentes de los Clubs Rotarios listados abajo
ASUNTO: Dólares para Escolares - Chimbote

¡Acabamos de finalizar el décimo año de nuestro programa becario Dólares para Escolares y Líderes del Mañana en Chimbote, Perú! El programa es patrocinado por los Clubes Rotarios de Chanhassen y Chimbote y ha tenido 149 estudiantes en la universidad y escuelas técnicas de Chimbote y 39 graduados, incluyendo los 10 que acaban de terminar sus estudios y se graduarán en enero. En nuestro análisis anual de graduados con empleo, 65% estuvieron trabajando lo cual es muy bueno considerando el alto grado de desempleo en Chimbote. Más detalles del programa se incluyen en la Solicitud del Programa que se envió a todos los Oficiales del Servicio Internacional del Distrito 5950 en setiembre.

En nombre de nuestros estudiantes, muchísimas gracias a los Clubes y Distritos Rotarios que han contribuído con el programa en los últimos 10 años:

PATROCINADORES DEL PROGRAMA:
  • Chanhassen-MN-USA
  • Chimbote-PERÚ

DISTRITO 5950
  • Chaska (contributions from individual members)
  • Eden Prairie A.M. (contributions from individual members)
  • Edina
  • Edina Morningside
  • Excelsior Noon (contributions from individual members)
  • Excelsior/Minnetonka
  • Minneapolis
  • South Minneapolis
  • Shakopee
  • St Cloud Granite
  • Waconia-West Carver (contributions from individual members)

DISTRITO 5960
  • Lakeville
  • Prior Lake

DISTRITO 6220
  • Rhinelander, WI

Estoy enviando este email a los presidentes de los Clubes que nos han apoyado y espero que extiendan nuestro agradecimiento a todos sus miembros.

Actualmente tenemos 25 estudiantes en nuestra Academia Pre-Universitaria preparándose para los exámenes de admisión y anticipamos que 16 empezarán sus estudios en abril con 54 estudiantes que regresan. Nuestro presupuesto es de $35,000 o $500 por estudiante, y hemos recibido dinero en efectivo o compromisos de aproximadamente $30,000, incluyendo ingresos esperados de un evento de recaudación de fondos que está siendo patrocinado por el Club Rotario South Metro Minneapolis Evenings.

En adición a ser el encargado de conseguir los fondos en USA para el programa Dólares para Escolares, también estoy en el equipo ejecutivo y en la junta directiva de Los Amigos de Chimbote -una organización americana de nivel 501c3 que recauda fondos para servir a los pobres de Chimbote- y soy presidente de su Concejo de Oportunidades Económicas cuyos programas de transformación son ofrecidos a través de Chimbote Oportunidades Ilimitadas (CHOI), una asociación civil peruana sin fines de lucro. CHOI administra el programa Dólares para Escolares y también tiene un programa de Formación Profesional con 80 estudiantes y un programa de Micro Préstamo que sirve a 240 emprendedores en pequeños negocios.

Me gustaría tener la oportunidad de visitar su club y dar a sus miembros más información sobre Dólares para Escolares y otros de nuestros programas para dar a los pobres de Chimbote la oportunidad de escapar de la pobreza extrema en que viven.

Espero que su club siga apoyando nuestro muy exitoso programa Dólares para Escolares.

Sinceramente,

Earl Milbrath
Oficial de Servicio Internacional, Club Rotary Chanhassen
Secretario, Miembro de la Junta Directiva, y Presidente del Concejo de Oportunidades Económicas, Los Amigos de Chimbote

Mr. Earl Milbrath