sábado, 24 de septiembre de 2011

First Group Of Pre-selected Ones Start Pre-university Preparation, 2012 Ingress

Meeting with family parents
and pre-selected young people
THE FIRST pre-selection process for new scholars, 2012 ingress -carried out by a selection committee pointed by the administration of CHOI's educational programs- successfully finished. As a result of its job, on Thursday September 15, the committee issued the list with the names of the 22 young people pre-selected who will study at CHOI's pre-university for free. The list also included the names of those young people that will study at the same academy but as holders of a half pre-university scholarship. On Friday September 16, all of them started their preparation stage, having in mind to pass the admission test they will take in a local unversity or technical school, next year and so to get a higher study scholarship.

Their studies at academy will last for six months, finishing their pre-university stage in March 2012. On Saturday September 17 a meeting was held with students, their parents and the scholarship program staff. Mr. Rafael Armas, director of the Rotarian Program Dollars For Scholars, shared about American friends and organizations -specially Chanhassen Rotary Club- making possible this opportunity for young people. Mr. Orlando Bermúdez, administrator of CHOI's educational programs shared about the program rules and benefits.

Miss Estefanía Moreno, CHOI's pre-university academy director, shared on preparation process of students. There was a time for attendees to make questions which were answered by staff. Family parents were so grateful for this great possibility given to their children to become professional. After the meeting, parents left CHOI facilities and students stayed there to continue with their classes.

--------------- Traducción al Español ---------------

PRIMER GRUPO DE PRE-SELECCIONADOS EMPIEZA PREPARACIÓN PRE-UNIVERSITARIA, INGRESO 2012

Reunión con los jóvenes
pre-seleccionados y sus padres 
EL PRIMER proceso de pre-selección de nuevos becarios -realizado por un comité designado por la administración de los programas educativos de CHOI- finalizó exitosamente. Como resultado, el jueves 15 de setiembre, se publicó la lista de los 22 jóvenes pre-seleccionados que estudiarán en la academia pre-universitaria completamente gratis. La lista también incluyó a los jóvenes que estudiarán en la academia, pero con asignación de media beca preparatoria. El viernes 16 de setiembre todos ellos empezaron su etapa de preparación, teniendo en mente aprobar el examen de admisión para ingresar a una universidad o escuela técnica el próximo año y así obtener una beca de estudios superiores.

Estudiarán en la academia por 6 meses, terminando su etapa preuniversitaria en marzo del 2012. El sábado 17 de setiembre hubo una reunión con los estudiantes, sus padres y el staff del programa de becas. El Sr. Rafael Armas, director del programa Rotario Dólares para Escolares, compartió sobre los amigos y organizaciones americanas -especialmente el Club Rotary Chanhassen- que hacen posible esta oportunidad para los jóvenes. El Sr. Orlando Bermúdez, administrador de los programas educativos de CHOI, compartió sobre las normas y beneficios del programa.

La Srta. Estefanía Moreno, directora de la academia pre-universitaria de CHOI, compartió sobre el proceso de preparación de los estudiantes. Hubo un tiempo para que los asistentes hagan sus preguntas las cuales fueron absueltas por el staff. Los padres de familia estuvieron muy agradecidos por esta gran oportunidad que tienen sus hijos para llegar a ser profesionales. Después de la reunión, los padres se retiraron de las instalaciones de CHOI y los estudiantes permanecieron para allí para continuar con sus clases.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


jueves, 22 de septiembre de 2011

Selection Process For New Scholars 2012 - I, Day 2

Applicant being interviewed
CHOI non-profit, administering Rotarian program Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow, in its process to get scholars, 2012 period, started its interview stage to applicants. On Wednesday, September 14th, it was carried out the second interview day. So, since early in the morning, young people from neighborhoos located within scope of CHOI, went through a while of personal interview. Now, it is only expected to know the list of students pre-selected who will start right away their pre-university preparation stage, for free, at CHOI's pre-university academy Perpetual Help for them to take sucessfully the admission test at a university or technical school next year.

Applicants who were not pre-selected will be also able to start their preparation stage at the same academy but as holders of a half pre-university scholarship. Well, now all of them have one goal: To pass the admission test; and if they do, then will be automatically awarded a scholarship each of them that will be valid during all the time their studies last and when they finish their career, the program will pay for the cost of their degree. It is appropriate to emphasize the program will also pay for the cost of the admission of the pre-selected.

--------------- Traducción al Español ---------------

PROCESO DE SELECCIÓN DE NUEVOS BECARIOS 2012 - I, DÍA 2

Joven siendo entrevistado
LA ORGANIZACIÓN sin fines de lucro CHOI, que administra el programa Rotario Dólares para Escolares y Líderes del Mañana, en su proceso de captación de nuevos becarios, periodo 2012, empezó su etapa de entrevista a los solicitantes. El miércoles 14 de setiembre, se llevó a cabo el segundo día de entrevistas. Desde temprano en la mañana, los jóvenes de los barrios ubicados en el ámbito de acción de CHOI, pasaron un tiempo de entrevista personal. Ahora, lo único que se espera es conocer la lista de estudiantes pre-seleccionados que empezarán de inmediato su etapa de preparación pre-universitaria, completamente gratis, en la academia pre-universitaria de CHOI Perpetuo Socorro para que rindan con éxito el examen de adimisión en una universidad o escuela técnica el próximmo año.

Los solicitantes que no fueron pre-seleccionados, también podrán empezar su etapa de preparación en la misma academia pero con la asignacion de media beca para su preparación. Bien, ahora todos ellos tienen un objetivo: Aprobar el examen de admisión; y si lo logran, entonces automáticamente se les concederá una beca a cada uno de ellos que estará vigente el tiempo que dure sus estudios superiores y cuando terminen su carrera, el programa pagará el costo del título profesional. Cabe mencionar que el programa también pagará el costo del examen de admisión de los pre-seleccionados.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


miércoles, 21 de septiembre de 2011

Selection Process For New Scholars 2012 - I, Day 1

Evaluation committee interviewing
a scholarship applicant
AFTER PROMOTING the availability of scholars for 2012 season in neighborhoods of Chimbote, young people interested in getting one of them submitted their applications at CHOI's pre-university academy office. The next step was to evaluate documents requested and interview applicants. For this purpose, an evaluation committee was established which was made up by Rafael Armas (scholarship program director), Orlando Bermúdez (CHOI's educational programs coordinator), Sr. Juanita Albratch (ACAF manager and Santiago Apóstol Hospice director), Sofía Villegas (Chimbote ROTARY club president), Marco Alva (Chimbote Business Community representative), Sr. Edith (ACAF's educational programs coordinator) and Estefanía Moreno (CHOI's pre-university academy director).

This new activity of the process for getting new scholars, was performed in two days. On Tuesday, September 13th was the first day. 22 applicants came together at CHOI facilities in the morning and one by one were interviewed. As a reference, it is so sad to say this but in most of cases here in Perú, education is a luxury, not a right. Considering this, young people coming from disadvantaged families -economically speaking- are less likely to study a professional or technical career after they finish high school.

Well, some of the applicants are still seniors at high school who, however, are already thinking of studying at a university or technical school but, as they said it, possibly won't for the same reason most young people from all over Perú neither will: Because of the lack of money. That's why they all would like to get a scholarship from the Rotarian program Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow, administered by CHOI, for them to have the chance to make their dreams of becoming professional come true.

--------------- Traducción al Español ---------------

PROCESO DE SELECCIÓN DE NUEVOS BECARIOS 2012 - I, DÍA 1

Comité Evaluador entrevistando
a una solicitante de beca
DESPUÉS DE PROMOVER la disponibilidad de becas para la temporada 2012 en los barrios de Chimbote, los jóvenes interesados en obtener una de ellas presentaron sus solicitudes en la oficina de la academia pre-universitaria de CHOI. El siguiente paso fue evaluar los documentos y entrevistar a los solicitantes. Para tal fin, se estableció un comité evaluador que estuvo formado por el Sr. Rafael Armas (director del programa becario), Orlando Bermúdez (coord. progs. educativos de CHOI), Hna. Juanita Albratch (gerente de ACAF y dir. del Hospicio Santiago Apóstol), Sofía Villegas (pdta. ROTARY club Chimbote), Marco Alva (rep. comunidad empresarial de Chimbote), Hna. Edith (coord. progs. educativos de ACAF) y Estefanía Moreno (dir. academia pre-universitaria de CHOI).

Esta nueva actividad del proceso de conseguir nuevos becarios, se llevó a cabo en dos días. El martes 13 de setiembre fue el primer día. 22 solicitantes se reunieron en las instalaciones de CHOI en la mañana y uno por uno fueron entrevistados. Como referencia, es triste decir esto pero en la mayoría de los casos aquí en Perú, la educación es un lujo, no un derecho. Considerando esto, los jóvenes que provienen de familias menos favorecidas -economicamente hablando- es menos probable que estudien una carrera técnica o profesional después que terminen la secundaria.

Bien, algunos de los solicitantes todavía son estudiantes del útimo año de secundaria quienes, sin embargo, ya están pensando en estudiar en una universidad o escuela técnica pero, como lo dijeron, posiblemente no lo harán por la misma razón que la mayoría de los jóvenes del Perú tampoco lo harán: Falta de dinero. Por eso, a todos ellos les gustaría obtener una beca del programa Rotario Dólares para Escolares y Líderes del Mañana, el cual es administrado por CHOI, para que tengan la oportunidad de hacer realidad sus sueños de ser profesionales.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


martes, 20 de septiembre de 2011

Promoting Technical Occupational Formation

Promoting technical formation
CHOI non-profit organization, through its different programs, promotes self-sustainability and independence of entreprenours living in its scope. Mr. Benjamín Aguilar, coordinator of Technical Education and Productive Workshops program, together with a four-people team -Carlos, Elmer, Silvia y Pablo- were promoting in several neighborhoods and markets technical productive careers for those people interested in discover and develop their potencial to have the chance to do it through this CHOI's program. These are the technical productive formation careers promoted:
  • Cosmetology.
  • Food industry.
  • Clothes confection.
  • Handicraft.
  • Metal structures.
  • Civil construction.
  • Business management.
  • English.
  • Computing.

--------------- Traducción al Español ---------------

PROMOCIONANDO LA FORMACIÓN TÉCNICA LABORAL

Dando información
LA ORGANIZACIÓN sin fines de lucro CHOI, a través de sus diferentes programas, promueve la autosostenibilidad e independencia de los emprendedores que viven en su ámbito de acción. El Sr. Benjamín Aguilar, coordinador del programa de Educación Técnica y Talleres Productivos, junto con un equipo formado por cuatro personas - Carlos, Elmer, Silvia y Pablo- estuvimos promocionando en varios barrios y mercados las carreras técnicas productivas, para que las personas interesadas en descubrir y desarrollar su potencial tengan la oportunidad de hacerlo a través de éste programa de CHOI. Éstas son las carreras de formación técnica productiva que se promocionaron:
  • Cosmetología.
  • Industria alimentaria.
  • Confección industrial.
  • Artesanía.
  • Construcciones metálicas.
  • Construcción civil.
  • Gestión empresarial.
  • Inglés.
  • Computación.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


lunes, 19 de septiembre de 2011

Business Training Program For Entrepreneurs

Entrepreneurs at training event
AS YOU KNOW by my previous post, CHOI non-profit was promoting among clients of its Micro Lending program, the business training program headed to entrepreneurs and people interested in that area. Partnerships and alliances that are made among different organizations in order to combine efforts to achieve a common goal, are a phenomenon that has occurred frequently in recent years. In that context, three local organizations: Commerce and Production Chamber of Santa Province, Development Finance Corporation (COFIDE) and Corporate Talent Organizational Consultant, have partnered to focus on training for entrepreneurs.

As partners, they set up a 9-weeks business training series for free for those interested in business, which held thursdays nights. Mr. Orlando Bermúdez together with borrowers of CHOI's Micro Lending program participated at meetings.

Here are the topics that were taught:
  • Business plan.
  • Marketing plan.
  • Entrepreneurial culture.
  • Small business accounting.
  • Myths stopping entrepreneurial spirit.
  • Keys to business success.
  • Creativity and innovation.
  • Development of business ideas.
  • Development of business opportunities.

At the end of the training process, participants who attended all the meetings were given a participación certificate.

--------------- Traducción al Español ---------------

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN EMPRESARIAL A EMPRENDEDORES

Después de concluído uno
de los jueves empresariales
COMO USTEDES sabes por mi anterior post, la organización sin fines de lucro CHOI estuvo promoviendo entre los clientes de su programa de Micro Préstamo, el programa de capacitación empresarial dirigido a emprendedores y personas interesadas en área de negocios. Las asociaciones y alianzas que se hacen entre diferentes organizaciones con el propósito de combinar esfuerzos para lograr un objetivo común, son un fenómeno que ha ocurrido frecuentemente en los últimos años. En ese contexto, tres organizaciones locales: Cámara de Comercio y Producción de la Provincia del Santa, Corporación Financiera de Desarrollo (COFIDE) y la Consultora Empresarial Talento Corporativo se han asociado para enfocarse en la capacitación a los emprendedores.

Como socios, organizaron una serie de eventos de capación empresarial de 9 semanas completamente gratis para los interesados en el mundo de los negocios, la cual se llevó a cabo los jueves por la noche. Orlando Bermúdez junto con los prestatarios del programa de Micro Préstamos de CHOI participaron en las reuniones.

Éstos son los temas que se enseñaron:
  • Plan de negocios.
  • Plan de marketing.
  • Cultura emprendedora.
  • Contabilidad para pequeñas y medianas empresas.
  • Mitos que frenan el espíritu emprendedor.
  • Claves para el éxito de los negocios.
  • Creatividad e innovación.
  • Desarrollo de ideas de negocio.
  • Desarrollo de oportunidades de negocio.

Al final del proceso de capacitación, a los participantes que asistieron a todas las reuniones se les concedió un certificado de participación.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


domingo, 18 de septiembre de 2011

Inviting Entrepreneurs To Business Training

Susy and a client of  CHOI's Micro
Lending program
IN ORDER TO promote entrepreneurial culture and develop business skills in Chimbote residents; Commerce and Production Chamber of Santa Province, Development Finance Corporation (COFIDE) and Corporate Talent Organizational Consultant, within framework of the partnership subscribed among them, set up a series of training events for free on different topics related to the business area, which were headed to micro and small entrepreneurs and people interested in that field. Each topic was developed on Thursdays night during 9 weeks at Commerce Chamber facilities located in Chimbote.

On the other hand, the Micro Lending program from CHOI -granting loans to people longing start a small business or improve an existing one- in its concern to provide not only loans but tools assisting its borrowers in their efforts to advance their business; was promoting, encouraging and inviting its clients to participate at this training program to acquire knowledge and apply it to their own businesses.

One of the scholars of CHOI's educational program Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow, Susy Meza -studying accounting- was willing to visit houses of clients of CHOI's Micro Lending program to let them know on this training program by handing them out invitation and training meetings schedule. I was assisting Susy as she visited the program clients.

--------------- Traducción al Español ---------------

INVITANDO A EMPRENDEDORES A CAPACITACIÓN

Invitando a cliente del
prog. de préstamo de CHOI
CON EL PROPÓSITO de promover la cultura emprendedora y el desarrollo de capacidades de negocio en la población de Chimbote; la Cámara de Comercio y Producción de la Provincia del Santa, la Corporación Financiera de Desarrollo (COFIDE) y la Consultora Empresarial Talento Corporativo, dentro del marco del acuerdo suscrito entre ellos, organizaron una serie de eventos de capacitación gratuita sobre diferentes temas relacionados al área de negocios, el cual estuvo dirigida a los micro y pequeños empresarios y a las personas interesadas en ese campo. Cada tema fue desarrollado los jueves por la noche, durante 9 semanas, en el auditorio de la Cámara de Comercio ubicado en Chimbote.

Por otro lado, el programa de micro préstamo de CHOI -que otorga préstamos a las personas que desean empezar un pequeño negocio o mejorar uno existente- en su preocupación de proveer no sólo préstamos sino herramientas que apoyen a sus prestatarios en sus esfuerzos de hacer progresar sus negocios; estuvo promoviendo, animando e invitando a sus clientes a participar en este programa de capacitación para adquirir conocimientos y aplicarlos a sus propios negocios.

Una de las becarias del programa educativo de CHOI Dólares para Escolares y Líderes del Mañana, Susy Meza -estudiante de contabilidad- estuvo dispuesta a visitar las casas de los clientes del programa de Micro Préstamos de CHOI para informarles sobre este programa de capacitación entregándoles la invitacion y el cronograma de las reuniones de capacitación. Estuve apoyando a Susy en sus visitas a los clientes del programa.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


sábado, 17 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-5

MFUMC mission team at Fr. Jack's
parish with Sr. Peggy, Jorge and me
THE MFUMC mission team from GA-USA, fulfilled its fifth and last day of activities here in Chimbote. Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel and me, Pablo Beltrán, were invited, by Orlando Bermúdez, administrator of CHOI's educational programs, to participate at the scholars meeting of the Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow program. American missionaries could see each scholars group preparing their community service projects. Students shared their insights among themselves in order to get the best way to deal with their community needs. The other members of the mission team went to another Wawa Wasi to assist in the making of concret blocks floor.

Then, we, the entire team, went to Fr. Jack's parish to receive shirts he gave away to each of us and to say goodbye our friends from the parish. In the afternoon, we went to the beach to spend a nice time. At night, they all traveled to Lima to take the plain back to the USA. I want to express, on behalf of Chimbote residents, my heartfelt thanks to the MFUMC mission team members that visited this town to accomplish their support agenda for community development in Chimbote-Perú.

Special thanks to each them: Forrest Cate, Brian McNair, Guy VanHorn, Faith Robel, Rick Perry, George Sherres, Melissa Lemming, Atombo Cutts and Morgan Raines. Looking forward to your new mission trip to Chimbote.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 DAY-5

Piso de bloques de concreto
en un Wawa Wasi
EL EQUIPO MISIONERO DE MFUMC, cumplió su quinto y último día de actividades aquí en Chimbote. Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel and yo, Pablo Beltrán, fuimos invitados, por Orlando Bermúdez, administrador de los programas educativos de CHOI, a participar en la reunión de becarios del programa Dólares para Escolares y Líderes del Mañana. Los misioneros americanos pudieron apreciar a cada grupo de becarios preparando sus proyectos de servicio comunitario. Los estudiantes compartieron sus ideas para obtener la mejor forma para abordar las necesiades de sus comunidades. Los demás miembros del equipo misionero fueron a otro Wawa Wasi a apoyar la construcción del piso de bloques de concreto.

Luego, todo el equipo fuimos a la parroquia del padre Juan a recibir los polos que él nos obsequió y a despedirnos de nuestros amigos allí. En la tarde, fuimos a la playa a pasar un tiempo agradable. En la noche, regresaron a Lima a tomar su avió de regreso a USA. Quiero expresar, en nombre de los Chimbotanos, mi más sincero agradecimiento a los miembros del equipo misionero de MFUMC que visitaron esta ciudad para cumplir su agenda de apoyo al desarrollo comunitario de Chimbote-Perú.

Gracias especiales a cada uno de ellos: Forrest Cate, Brian McNair, Guy VanHorn, Faith Robel, Rick Perry, George Sherres, Melissa Lemming, Atombo Cutts and Morgan Raines. A la espera de su nuevo viaje misionero a Chimbote.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



viernes, 16 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-4

Concrete blocks floor
for a Wawa Wasi
CONTINUING WITH the execution of its community work agenda here in Chimbote, the MFUMC mission team fulfilled its fourth day of activities. Work started in the morning. The team was divided into two groups. The first group, comprised by Forrest Cate, Brian McNair, Faith Roberl and me (Pablo Beltrán), had a meeting with Jorge Villar, CHOI executive director, to discuss how CHOI might help community development initiatives of MFUMC through ABCD Chimbote project. On the other hand, we met other Americans interested in knowing on clean water provision, so, after the meeting we all went to 25 de Mayo soup kitchen for them to see the water purifier installled there by MFUMC.

The second group went to Wawa Wasi, in Corazón de Jesús neighborhood, to assist in the making of concrete blocks floor. After lunch, the second group members went back to the same Wawa Wasi where together with a Peruvian mason continued building the cement blocks floor. Jorge Sánchez, the mission team driver, drove the second group members to the Methodist Church of Pueblo Libre in Chimbote where we performed Vacation Bible School for children and teens. Our American friends were helping, specially in English teaching.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 DAY-4

Equipo misionero de MFUMC
enseñando inglés
CONTINUANDO CON la ejecución de su agenda de trabajo comunitario aquí en Chimbote, el equipo misionero de MFUMC cumplió su cuarto día actividades. El trabajo empezó en la mañana. El equipo se dividió en dos grupos. El primero, formado por Forres Cate, Brian McNair, Faith Robel y yo (Pablo Beltrán), tuvimos una reunión con Jorge Villar, director ejecutivo de CHOI, para analizar la manera en que CHOI podría ayudar las iniciativas de desarrollo comunitario de MFUMC a través del proyecto ABCD Chimbote. Por otro lado, conocimos otros americanos interesados en saber más sobre la provisión de agua potable, así que, después de la reunión fuimos al comedor 25 de Mayo para que vean el purificador de agua que MFUMC instaló allí.

El segundo grupo fue al Wawa Wasi del barrio Corazón de Jesús a apoyar la construcción del piso de bloques de concreto. Después de almuerzo, el segundo grupo resgresó al mismo Wawa Wasi donde junto con un albañil peruano continuaron haciendo el piso de bloques de cemento. Jorge Sánchez, el conductor del equipo misionero, llevó a los miembros del segundo grupo a la Iglesia Metodista de Pueblo Libre en Chimbote donde realizamos la Escuela Bíblica de Vacaciones para niños y adolescentes. Nuestros amigos americanos estuvieron ayudando, especialmente en la enseñanza de inglés.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



jueves, 15 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-3

In La Carbonera, taking
water sample
THE MFUMC mission team fulfilled its third day of activities in Chimbote. In the morning, the whole team visited a Wawa Wasi located in Nuevo Chimbote, located Chimbote south. Right after, we all went to the San Gerónimo Brickworks in Chimbote to help in the making of concret blocks. Right after, the team was divided into two groups. One of them, led by Guy VanHorn, headed to a nearby Wawa Wasi to help build concret blocks floor. The other group, comprised by Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel and Pablo Beltrán (me), went to La Carbonera -a rural community, 45 min away from Chimbote- to explore the possibility to install a water purifier and inquire about children educational conditions.

CHOI educational programs administrator Orlando Bermúdez and ROTARACT of Chimbote ROTARY Club president Christian Carthy came with us to Carbonera. After that, we visited a settlement in Nuevo Chimbote called Los Portales del Sur and talked to one of its leaders on basic needs of community. After lunch, the first group went back to the Wawa Wasi to continue building concrete blocks floor. At this point, I want to highlight the everyday assistance given to MFUMC mission team by Caitlin Gallardo, a long-term volunteer for Los Amigos non-profit.

So, Caitlin and the secong group visited Cristo Redentor school. MFUMC was one of the benefactors that helped this school to be built. Pastor Juan Tapia, staff and teachers of the school appreciated the mission team. Forrest cate, on behalf of MFUMC, shared words of thanks. Then, we went to Church of God of Prophecy, located in Teresa de Calcuta-Nuevo Chimbote, to perform Vacation Bible School. It was amazing because many children from nearby communities came together to participate and learn about Biblical teachings.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 DAY-3

En la Iglesia de Dios de la Profecía
realizando la Escuela Bíblica
EL EQUIPO DE MISIONES de MFUMC cumplió su tercer día de actividades en Chimbote. En la mañana, todo el equipo visitó un Wawa Wasi en Nuevo Chimbote, al sur de Chimbote. Después, fuimos a la fábrica de ladrillos San Gerónimo en Chimbote a ayudar a hacer bloques de concreto. Luego, el equipo se dividió en dos grupos. Uno de ellos, liderado por Guy VanHorn, se dirigió a un Wawa Wasi cercano para ayudar a hacer el piso de bloques de concreto. El otro grupo, formado por Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel y Pablo Beltrán (me), fuimos a la Carbonera -una comunidad rural, a 45 min de Chimbote- a explorar la posibilidad de instalar un purificador de agua e informarse sobre las condiciones educativas de los niños.

El administrador de los programas educativos de CHOI Orlando Bermúdez y el presidente de ROTARACT del Club ROTARY Chimbote Christian Carthy nos acompañaron a la Carbonera. Después de eso, visitamos un Asentamiento Humano en Nuevo Chimbote, llamado Los Portales del Sur y conversamos con uno de sus líderes sobre las necesidades básicas de la comunidad. Después del almuerzo, el primer grupo regresó al Wawa Wasi a seguir haciendo el piso de bloques de concreto. En este punto, quiero resaltar el apoyo diario al equipo misionero de MFUMC por parte de Caitlin Gallardo, una joven voluntaria de la ONG Los Amigos.

Entonces, Caitlin y el segundo grupo visitamos el colegio Cristo Redentor. MFUMC fue uno de los benefactores que apoyó la construcción del colegio. El pastor Juan Tapia, trabajadores administrativos y profesores del colegio apreciaron al equipo misionero. Forrest Cate, en nombre de MFUMC, expresó su gratitud. Luego, fuimos a la Iglesia de Dios de la Profecía, ubicado en Teresa de Calcuta-Nuevo Chimbote a realizar la Escuela Bíblica de Verano. Fue sorprendente porque una gran cantidad de niños de comunidades cercanas, se reunieron para participar y aprender las lecciones bíblicas.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



miércoles, 14 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-2

MFUMC mission team working
in a Wawa Wasi
THROUGH THIS POST, I will share on the second day of activities performed by the MFUMC mission team during their visit to Chimbote. In the morning, a group made up by Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel and me, Pablo Beltrán, went to Monte Chimbote community to talk with its leaders and the principal of the elementary school located there, to explore the possibility to install a water purifier, on a new mission trip, for the benefit of the whole community. Jorge Villar, CHOI executive director, also participated in the meeting, as a partner willing to support this initiative. ABCD Chimbote project was coordinating this meeting.

Members of the second mission group went to San Gerónimo brickworks -managed by CHOI- to help make concrete blocks. As you know, MFUMC payed for the cost of concrete floors for three Wawa Wasis. In the afternoon, the entire mission team was preparing the room and leveling the ground of the place where another Wawa Wasi will run. Then, they took concrete blocks (that will form the cement floor) from the brickworks to the Wawa Wasi. In the afternoon, the team went to the Church of God of Profecy located in San Luis-Nuevo Chimbote where it was held Vacation Bible School for children and teens.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 Day-2

Faith y Brian llevando bloques
de concreto para el Wawa Wasi
A TRAVÉS DE ESTE POST, compartiré sobre el segundo día de actividades realizado por el equipo misionero de MFUMC durante su visita a Chimbote. En la mañana, un grupo formado por Forrest Cate, Brian McNair, Faith Robel and me, Pablo Beltrán, fuimos a la comunidad de Monte Chimbote para conversar con sus líderes y la directora del colegio primario ubicado allí, para explorar la posibilidad de instalar un purificador de agua, en un nuevo viaje misionero, para el beneficio de la comunidad. Jorge Villar, director ejecutivo de CHOI, también participó en la reunión, como socio dispuesto a apoyar esta iniciativa. El proyecto ABCD Chimbote estuvo coordinando esta reunión.

Los miembros del segundo grupo de misioneros fueron a la ladrillera San Gerónimo -administrado por CHOI- para ayudar a hacer bloques de concreto. Como uds. saben, MFUMC pagó el costo de los pisos de concreto para tres Wawa Wasis. En la tarde, todo el grupo misionero estuvo preparando el salón y nivelando el suelo del lugar donde funcionará otro Wawa Wasi. Luego, estuvieron trasladando los bloques de concreto (que formarán el piso de cemento) desde la ladrillera al Wawa Wasi. En la tarde, el equipo se dirigió a la Iglesia de Dios de la Profecía ubicada en San Luis-Nuevo Chimbote donde se llevó a cabo la Escuela Bíblica de Verano para niños y adolescentes.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



martes, 13 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-1 Afternoon

Banner of a Wawa Wasi
FROM MY PREVIOUS POST, you have learnt on the activities performed by the MFUMC mission team, the first day morning of their mission here in Chimbote. Now, I will share what they did the first day afternoon. Well, the team was divided into two groups. One of them, led by Guy VanHorn, went to a Wawa Wasi, located near Fr. Jack's parish, to help to make the concrete floor. The Marietta First United Methodist Church (MFUMC) payed for the cost of concrete floors for three Wawa Wasis. A Wawa Wasi is a family house or a community facility, in charge of a family mother, providing integral care to children between 6 months old and 3 1/2 years old whose mothers go out to work.

The second group, led by Forrest Cate and Brian McNair, went to the Villa María Methodist Church in Nuevo Chimbote to perform a Vacation Bible School headed to children and teens from nearby communities. Young people of this church, our American brethren and me, Pablo Beltrán, were holding the program which included songs, Bible lesson, choreography, memory verse, English classes and craft. At the end, all participants were handed over refreshment and cookies. Through this activity, MFUMC continued promoting Christian values and principles.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 Día-1 EN LA TARDE

Clases de inglés en la Escuela
Bíblica de Verano
A TRAVÉS de mi anterior post, he compartido sobre las actividades realizadas por el equipo misionero de MFUMC, la mañana del primer día de su misión aquí en Chimbote. Ahora, compartiré lo que hicieron el la tarde del primer día. Bien, el equipo se dividió en dos grupos. Uno de ellos, liderado por Guy VanHorn, fueron a un Wawa Wasi, cerca a la parroquia del padre Juan, a ayudar a elaborar el piso de concreto. La Primera Iglesia Metodista Unida de Marietta (MFUMC) pagó el costo de los pisos de concreto de tres Wawa Wasis. Un Wawa Wasi es una casa familiar o un local de la comunidad, a cargo de una madre de familia, donde se provee cuidado integral a niños entre los 6 meses y 3 años y medio de edad cuyas madres salen a trabajar.

El segundo grupo, liderado por Forrest Cate y Brian McNair, fue a la Iglesia Metodista de Villa María en Nuevo Chimbote a realizar una Escuela Bíblica de Vacaciones dirigida a niños y adolescentes de las comunidades cercanas. Los jóvenes de ésta iglesia, nuestros hermanos americanos y yo, Pablo beltrán, estuvimos desarrollando el programa que incluyó canciones, lección Bíblica, coreografía, memorizacipon de versículo, clases de inglés y coloreo. Al final, los participantes recibieron refresco y galletas. por medio de ésta actividad, MFUMC continuó promoviendo los valores y principios cristianos.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



lunes, 12 de septiembre de 2011

MFUMC Mission Team visits Chimbote. Feb-2011 Day-1 Morning

MFUMC mission team talking to
Jorge Villar, CHOI E.D.
NOT LONG AGO this year, a mission team of Marietta First United Methodist Church (MFUMC) from Georgia-USA, comprised by 9 people, visited Chimbote to perform community activities. Over the last ten years, many mission teams from MFUMC have regularly visited Chimbote to specially carry out strengthening programs for Christian faith by working with children (through VBS), young and adult people, teaching them Biblical values and principles. They were also supporting the building of a Christian school in Nuevo Chimbote. Two years ago, they became interested in expanding their scope; now, they are also focused on communities and their needs.

To assist communities located in and around Chimbote, in their development efforts, MFUMC started the setting-up process for the ABCD Chimbote Project ("Asset-Based Community Development Chimbote Project"). ABCD assumes that successful community building depends on rediscovering and mobilizing resources already present in any community. These resources include the skills and resources of individuals, the power of voluntary associations, the array of local institutions, the physical infrastructure, and the local economy. The key point is to establish a contact network to mobilize resources where they are needed.

Focused on this mission, the MFUMC mission team and me, the ABCD Chimbote project representative, were carrying out community activities. The first day in the morning, we visited ACAF and CHOI, two Peruvian non-profits operating under Los Amigos American non-profit direction. Then, we visited Santa Ana medical post, the Ballesteros family's papercrete house, San Gerónimo workshop and the soup kitchen in 25 de Mayo neigborhood to see the water purifier previously installed by another MFUMC team. After that, we went to Monte Chimbote community to analyze the possibility to install a water purifier there.

--------------- Traducción al Español ---------------

EQUIPO MISIONERO DE MFUMC-USA VISITA CHIMBOTE. Feb-2011 DAY-1 EN LA MAÑANA

MFUMC mission team in ACAF
Peruvian non-profit
NO MUCHO TIEMPO atrás en este año, un equipo misionero de la Primera Iglesia Metodista Unida de Marietta-Georgia-USA (MFUMC), formado por 9 personas, visitaron Chimbote para realizar actividades comunitarias. En los últimos 10 años, varios equipos misioneros de la MFUMC han visitado Chimbote para llevar a cabo programas de fortalecimiento de la fe cristiana, trabajando con niños (en las Escuelas Bíblicas de Verano), jóvenes y adultos, enseñándoles los valores y principios cristianos. También, estuvieron apoyando la construcción de un colegio cristiano en Nuevo Chimbote. Desde hace dos años, se interesaron en expandir su ámbito de acción; now, también se enfocan en las comunidades y sus necesidades.

Para apoyar a las comunidades en y alrededor de Chimbote, en sus esfuerzos de desarrollo, MFUMC empezó el proceso de creación del Proyecto ABCD Chimbote ("Proyecto de Desarrollo Comunitario Basado en Capacidades en Chimbote"). ABCD asume que el desarrollo comunitario exitoso depende en redescubrir y movilizar los recursos ya existentes en cualquier comunidad. Éstos recursos incluyen las habilidades y recursos de las personas, el poder de las asociaciones de voluntarios, la matriz de instituciones locales, la infraestructura física y la economía local. El punto clave es establecer una red de contactos para movilizar los recursos donde se necesiten.

Enfocado en esta misión, el equipo de misiones y yo, representante del proyecto ABCD Chimbote, estuvimos desarrollando actividades comunitarias. El primer día por la mañana, visitamos ACAF y CHOI, dos ONGs peruanas que operan bajo la dirección de la ONG Americana Los Amigos. Luegom visitamos la Posta Médica Santa Ana, la casa de papercrete de la familia Ballesteros, el taller San Gerónimo, y el comedor de la invasión 25 de Mayo para ver el purificador de agua previamente instalado por otro equipo de la MFUMC. Después de eso, fuimos a la comunidad Monte Chimbote para analizar la posibilidad de instalar un purificador de agua allí.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)



jueves, 8 de septiembre de 2011

Getting Informed On The Results of The Programs Execution

Meeting with the CHOI E.D.
HIS NAME IS EARL MILBRATH. He is a generous businessman who lives in Chanhassen-Minnesota-USA and, even so, is identified with the needs of the poor of Chimbote-Perú, therefore takes part of his time and resources to serve the less advantaged of this city. He presently serves as secretary in the Board of Directos of the Los Amigos non-profit organization. He is also the chairman of the Economic Opportunity Council (EOC), which is a committee operating under the direction of the Los Amigos Board and executing, here in Chimbote, its development programs headed to local entrepreneurs through the Peruvian non-profit Chimbote Oportunidades Ilimitadas (CHOI).

The EOC has a strong partnership with Rotary Clubs in Minnesota-USA and Chimbote-Peru and with St. Michael’s Parish in Prior Lake, MN. Programs administered by CHOI include those related to the creation of small businesses, employment, scholarships, mentoring and training. Mr. Milbrath comes down to Chimbote very often, to fulfill his activities agenda as EOC chair.

In his last visit to Chimbote, he talked with the executive director and the heads of each of the programs of CHOI, in order to inquired about their progress. It was also shared on the strategies to consider to make programs more efficient. Days before his return to the U.S., Mr. Milbrath invited CHOI staff and volunteers to participate in a fellowship dinner.

--------------- Traducción al Español ---------------

INFORMÁNDOSE SOBRE LOS RESULTADOS DE LA EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS

Reunión con el responsable del
programa becario
SU NOMBRE ES EARL MILBRATH. Él es un generoso hombre de negocios que vive en Chanhassen-MN-USA, y aún así, se identifica con las necesidades de los pobres de Chimbote-Perú, por lo tanto, toma parte de su tiempo y recursos para servir a los menos favorecidos de esta ciudad. Actualmente es el secretario de Junta Directiva de la ONG Los Amigos. También es el presidente del Concejo de Oportunidades Económicas (EOC), el cual es un comité que opera bajo la dirección de dicha ONG y que ejecuta, aquí en Chimbote, sus programas de desarrollado dirigidos a los emprendedores locales a través de la ONG peruana Chimbote Oportunidades Ilimitadas (CHOI).

EOC está asociado con los Clubs Rotary de Minnesota-USA y Chimbote-Perú y con la parroquia St. Michael en Prior Lake-MN-USA. Los programas administrados por CHOI incluyen los relacionados con la creación de pequeños negocios, empleo, becas, asesoramiento y capacitacion. El señor Milbrath viene a Chimbote con frecuencia a cumplir su agenda de actividades como responsable de EOC.

En su última visita a Chimbote, conversó con el director ejecutivo y los responsables de cada uno de los programas de CHOI, con el propósito de inquirir sobre sus avances. También se compartió sobre las estrategias a considerar para hacer a los programas más eficientes. Previo a su regreso a los Estados Unidos, el Sr. Milbrath invitó al equipo de CHOI y a los voluntarios a participar en una cena de camaradería.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


martes, 6 de septiembre de 2011

Scholars Meeting, August 2011

Hug therapy
AS PART of the program development of monthly meetings of scholars, scheduled by CHOI, it was carried out the meeting for August 2011. As you know, CHOI manages the Rotary educational program Dollars For Scholarships and Leaders For Tomorrow, and not only this but it has also the responsability to make students to take awareness about problems at communities needing be addressed, teaching them that each of them has potential to be a main element throughout the community development process. Through the scholarship program, students are taught to deal with this reality by providing the chance for them to analyze, design and run community projects.

The Rotarian program also focuses on leadership training, by discovering and strengthening leadership skills in students to become leaders needed to make difference at their environment. At this meeting, after opening and dynamic game, the guest speaker, Ms. Vicky Corbacho, specialist in family issues, discoursed on the topic: The Meaning of Love; which generated expectation on students. She also shared on the different types of love, including love of neighbor.

After the break, it was the time to celebrate birthday of those students that turned years in August. I am very thankful to scholars because they also celebrated mine. Right after we all shared some food. Then, workteams comprised by scholars displayed the progress of their community projects; at the same time, some scholars had a meeting to define a research proposal in health area to assist a medical campaign in November. After that, all students received their montly fee and this way the meeting was over.

--------------- Traducción al Español ---------------

REUNIÓN DE BECARIOS, AGOSTO 2011

Terapia del abrazo
COMO PARTE del desarrollo del cronograma de reuniones mensuales de los becarios, establecido por CHOI, se llevó a cabo la reunión de agosto 2011. Como se sabe, CHOI administra el programa educativo Dólares para Escolares y Líderes del Mañana y no sólo eso, sino que también tiene la responsabilidad de hacer que los estudiantes tomen conciencia de los problemas en las comunidades que necesitan ser abordados, enseñándoles que cada uno de ellos tiene el potencial para ser un elemento importante en el proceso de desarrollo comunitario. A través del programa becario, a los estudiantes se les enseña a hacer frente a esta realidad proveyéndoles la oportunidad de analizar, diseñar y ejecutar proyectos comunitarios.

El programa Rotario también se enfoca en la formación de líderes, descubriendo y reforzando las habilidades de liderazgo en los estudiantes para que lleguen a ser los líderes que se necesitan para hacer la diferencia en su entorno. En esta reunión, después de la apertura y de la dinámica, la oradora invitada, Srta. Vicky Corbacho, especialista en asuntos de familia, disertó sobre el tema: El Significado del Amor; el cual generó expectativas en los estudiantes. También compartió sobre los diferentes tipos de amor, incluyendo el amor al prójimo.

Después del descanso, se celebró el cumpleaño de los estudiantes que cumplieron años en agosto. Agradezo a los becarios por celebrar el mío también. Inmediatamente después compartimos un buen refrigerio. Luego, Los equipos de trabajo de becarios expusieron el avance de sus proyectos comunitarios; al mismo tiempo, algunos becarios, tuvieron una reunión para definir una propuesta de investigación en el área de salud para apoyar una campaña médica en noviembre. Después de eso, todos los estudiantes recibieron su remesa mensual y de esta manera terminó la reunión.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)


viernes, 2 de septiembre de 2011

Promoting Scholarships 2012 - I : Activity 2

Promoting at a sports complex
AS A RESULT of the first activity promoting educational scholarships 2012-I, which are available through CHOI's program Dollars For Scholars and Leaders For Tomorrow, young people wishing to study a professional or technical career have started submitting their applications and documents required by the program, at the pre-university academy office of CHOI, to be considered as candidates. Some applicants live in neighborhoods located around father Jack's parish Our Lady of Perpetual Help, others live in communities around Saints Martyrs and Saint Francisco of Asis parishes, which make up the scope of the program.

Once again, the spread team of CHOI carried out the scholarships promotion by using loudspeakres, handing out fliers and talking to people on the streets of 7 neighborhoods: El progreso, 21 de Abril, Magdalena Nueva, Miramar, Miraflores, Alto Perú, La Victoria and Antenor Orrego. The team also was promoting scholarships at parks, markets and sport fields where some young people were found. Applicants continue submitting their scholarships applications at CHOI and can do it until the second week of September.

--------------- Traducción al Español ---------------

PROMOCIONANDO BECAS 2012 - I : Actividad 2

Promocionando en un mercando
COMO RESULTADO de la primera actividad promocionando las becas educativas 2012-I, disponibles a través del programa de CHOI Dólares para Escolares y Líderes del Mañana, los jóvenes que desean estudiar una carrera profesional o técnica han empezado a dejar sus solicitudes con los documentos requeridos por el programa, en la oficina de la academia pre-universitaria de CHOI, para ser considerados como candidatos. Algunos solicitantes viven en barrios ubicados alrededor de la parroquia del padre Juan Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, otros viven en comunidades alrededor de las parroquias Santos Mártires y San Francisco de Asis, los cuales conforman el ámbito de acción del programa.

Una vez más, el equipo de difusión de CHOI realizó la promoción de las becas perifoneando, repartiendo volantes y conversando con las personas en las calles de 7 comunidades: El progreso, 21 de Abril, Magdalena Nueva, Miramar, Miraflores, Alto Perú, La Victoria y Antenor Orrego. El equipo también estuvo promocionando las becas en parques, mercados y campos deportivos donde se concentraban los jóvenes. Los solicitantes siguen presentando sus solicitudes en CHOI y lo pueden hacer hasta la segunda semana de setiembre.

Click on the image below or on the link to see more PICTURES. (Haga click en la imagen de abajo o en el enlace para ver más fotos)